(video) Cum o tânără din Moldova recită o poezie de Eminescu în limbajul mimico-gestual

annaarhirii

Anna Arhirii este o tânără cititoare #diez care a decis ca de ziua de naștere a lui Mihai Eminescu să facă un gest mai special și să recite una din poeziile sale în limbajul mimico-gestual.

Anna a învățat limbajul mimico-gestual de la mămica sa, versiunea în rusă, deoarece versiunea în română a început să se predea doar abia acum câțiva ani la Chișinău.

Anna vorbește prin gesturi cu mămica sa și cu câțiva vecini, nu este expertă dar poate înțelege ce simte și ce vrea să spună o persoană cu deficiențe de auz.

„Ca în fiecare an, nașterea lui Eminescu este comemorată de poporul român, omagiindu-l la bustul lui cu buchete de flori. El ne-a dăruit emoții și sentimente pe care noi le trăim zilnic.

La rândul meu am vrut să-i onorific amintirea cu una din creațiile sale. Iar ceea ce nu
prea a mai fost făcut a fost să „recit” în limbajului semnelor câteva strofe din poezia „Ce este amorul?”.

Nu aș spune ca a ieșit perfect, dar cred ca mama va fi mândră.

Am ales această poezie a lui Eminescu deoarece este simplă și cu mult suflet. Această poezie descrie dragostea pe care o trăiesc toți la un moment al vieții lor. E actuală mereu, iar mie mi-a fost și simplu să o „traduc”” spune Anna pentru echipa #diez.

Aici puteți vedea mai multe detalii despre cum puteți învăța gratuit limbajul mimico-gestual la Chișinău

Vedeți mai jos primele 3 strofe ale poeziei recitate în sistemul rus al semnelor.

Что есть любовь?

Что есть любовь? Урок страстей,
возможность долгой боли,
ведь тысяч слёз не вдосталь ей
и двух сердец не вдоволь.

Единый жест пленит тебя —
и страсть забыть не в силах
душа твоя, всю жизнь любя,
припоминает милых.

Любовь в углу истерпит срок
и встретит у порога,
твоей душе задаст урок
не ведая итога:

исчезли небо и земля,
и грудь твоя трепещет,
и губы тянутся, моля
её о слове вещем.

И день за днём её шаги
твой слух вострят, а снится
касанье нежное руки
и дрожкие ресницы.

Тебя преследуют огни,
как звёзды ночью лунной,
и о любви твердят они,
единственной, бездумной.

Ведь жизнь твоя обречена
на муку не по силам:
любовь саргассова, она
твой бриг сполна пленила.

Михай Еминеску
перевод с румынского Терджимана Кырымлы

Ce e amorul?

Ce e amorul? E un lung
Prilej pentru durere,
Căci mii de lacrimi nu-i ajung
Şi tot mai multe cere.

De-un semn în treacăt de la ea
El sufletul ţi-l leagă,
Încât să n-o mai poţi uita
Viaţa ta întreagă.

Dar încă de te-aşteaptă-n prag
În umbră de unghere,
De se-ntâlneşte drag cu drag
Cum inima ta cere:

Dispar şi ceruri şi pământ
Şi pieptul tău se bate,
Şi totu-atârnă de-un cuvânt
Şoptit pe jumătate.

Te urmăreşte săptămâni
Un pas făcut alene,
O dulce strângere de mâini,
Un tremurat de gene.

Te urmăresc luminători
Ca soarele şi luna,
Şi peste zi de-atâtea ori
Şi noaptea totdeauna.

Căci scris a fost ca viaţa ta
De doru-i să nu-ncapă,
Căci te-a cuprins asemenea
Lianelor dïn apă.

Mihai Eminescu

Share: Share on Facebook Share on Twitter Share on Telgram
Comentarii
  • Știri pentru tine